Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
только бы нам и одетым не оказаться нагими.
Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
Кончится всё ! Моё тело остынет
Дух мой его с облегченьем покинет
Это не смерть ! Это будет рожденье !
Кончится жизни земной наважденье
Нет ничего, что прекраснее смерти
Это конец суеты круговерти
Это ключи от родного дворца
Это объятья Святого Отца
Тот кто спасён, то меня понимает
Кто за Христа в этом мире страдает
Часто унижен, избит и распят
Смерть уже ближе ! Жизнь ждёт тебя брат !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 1869 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Но все хотят ли это? - ученик Христа ,,Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир (даже для Господа- прим.авт.) ,а душе своей повредит?..''
...
Написанное- мой ответ на реальный случай с христианкой, страстно жаждущей помочь освободиться от уз лесбиянства женщине (из мира), которая сумела увлечь в эти узы ,,спасающую''.
Проза : The Angel of the Roses - Светлана Капинос Английский текст Алексея Саломатина.
Иллюстрация «Ангел роз». Художница Ирина Баянова.
Буду весьма признательна за отзывы по существу.
Особенно от читателей, владеющих английским языком.