Так бывает уж порою,
Так бывает всякий раз.
В твоём сердце нет покоя,
Не смыкаешь ночью глаз.
Будто-бы и нет причины
Для волнения тогда,
2р.
Но стремишься коль к вершинам,
Мечешься туда-сюда.
Потому что это, это
Манит небо всякий раз.
Приготовил место где-то
Сам Спаситель там для нас.
Драгоценной Своей Кровью,
Искупив нас на Кресте,
2р.
Нас утешит, успокоит,
Вместе с Ним мы будем все.
Припев:
Ведь наступит время это,
Когда в сердце будет лето.
Будем мы теплом согреты,
Оно даст нам много света.
Ароматом и усладой
Лето дарит мир и радость,
Изливается елеем,
Летом все мы здоровее.
2р.
Лето, лето, лето, лето,
От него мы ждём ответа
Наша песенка без лета
До конца ещё не спета.
2р.
Наша песенка без лета
До конца ещё не спета.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Поэзия : Ночной гость. - Николай Зимин В застывшем воздухе,живительном и свежем
И с запахом давно увядших трав,
Я видел всё кого - то в платье белом,
Которого как - будто раньше знал.